| . |
Ángel
Manuel Rodríguez
)A qué se refiere
la palabra alma en la Biblia?
El término hebreo
nefesh en el Antiguo Testamento, y el
término griego psych en el Nuevo Testamento, a menudo son traducidos
como alma, pero ambos significan vida, persona.
Los diferentes usos de estas dos palabras nos ayudarán a obtener un mejor
entendimiento de la visión bíblica con respecto a la naturaleza humana.
La confusión que enfrentamos concerniente a la naturaleza del alma
se debe a la introducción de la idea griega de la inmortalidad del alma
en la doctrina cristiana.
1. El significado
hebreo de nefesh: En el Antiguo
Testamento, el término nefesh se utiliza
de una manera concreta para referirse a la garganta, por su relación con
la respiración, y el comer (el esófago). En Isaías 5:14 la palabra nefesh se traduce como boca, pero en realidad
significa garganta (vea también Salmos 107:9, versión Nueva
Reina-Valera 2000, donde el sediento es literalmente el
de garganta seca). La garganta también es el instrumento para respirar
(Jer. 15:9). El uso de este vocablo para referirse
a la garganta deriva del hecho de que nefesh expresa la idea de vida y deseo, en este caso
de comida y agua. La otra acepción de alma parece derivarse
de este uso más concreto.
2. La persona
como un ser que desea: La necesidad del alma de agua, comida y
aliento se extiende para incluir deseos y emociones en general. En la
Biblia, el alma designa a toda la persona, como caracterizada
por deseos, anhelos e incluso antojos. Esto subraya la idea de que el
hombre es un ser emocional. Proverbios declara: El apetito del obrero
lo impulsa a trabajar (nefesh,
deseos, necesidad) (Prov. 16:26, NRV 2000), es decir, lo motiva a trabajar.
El salmista ora: No me entregues a la voluntad [literalmente: No
me entregues al nefesh (deseo, voluntad)] de mis enemigos (Sal.
27:12). Jesús dijo: Mi alma está abrumada de tristeza, es
decir, como un ser emocional, estoy poseído por la tristeza (Mar. 14:34,
NRV 2000).
3. La persona
como un ser viviente: La necesidad de aire o aliento permite utilizar el
término alma en el sentido de vida. Encontramos
algunas frases como arriesgué mi vida (nefesh)
(Jue. 12:3; Fil. 2:30); los que buscan
mi vida o intentan asesinarme (Salmos 35:4; Mat. 2:20); esta
noche vienen a pedirte tu vida (psych ) (Luc. 12:20).
Alma
no designa una parte de la naturaleza humana independiente del cuerpo,
sino la totalidad de la persona como un ser viviente (Gén.
2:7). De hecho, alma es otra manera de decir persona
o ser viviente. El Señor dijo: El alma (nefesh,
persona) que pecare, esa morirá (Eze.
18:4). El alma, como un ser humano, es fundamentalmente un
ser, un individuo que, de hecho, puede morir. Alma en el Antiguo
Testamento se refiere no sólo a una persona viviente (Gén.
2:7), sino también a una persona muerta (Núm. 5:2; Lev. 21:11).
4. El uso gramatical
de alma: Dado que alma
se utiliza para referirse a la persona como un ser, el término viene a
ser usado como un pronombre para designar a una persona. Abram
le pidió a Saraí que dijera que ella era su
hermana para que viva mi alma (Gén.
12:13). La manera hebrea de decir Te ruego que me dejes vivir
(1 Rey. 20:32) es Te ruego que viva mi alma.
La palabra alma
no es la mejor traducción de los términos griego y hebreo. En la Biblia,
el alma no es inmortal y no puede existir independientemente
del cuerpo físico. Desde el punto de vista de la antropología bíblica
(el estudio de la naturaleza humana), el término alma expresa
dos grandes ideas. Primero, los seres humanos son por naturaleza criaturas
con deseos y anhelos. Segundo, los humanos son seres vivientes que buscan
fervientemente la vida, pero son incapaces de adquirir o preservar la
vida por sí mismos.
Alma
se refiere a todo persona que necesita de Dios, quien es el único que
puede preservar al ser humano o extinguirlo para siempre (Mat. 10:28).
Por lo tanto, nefesh/psych se refiere a la totalidad de la persona como
centro de vida, emociones, sentimientos y anhelos que pueden realizarse
totalmente sólo en unión con Dios.
|
. |